-
Présentation
Le CERMOM (EA 4091) a été crée en 2006 et résulte du regroupement de quatre équipes de recherche aréales : le CARMA (Cercle Arabisant de Recherche sur le Monde Arabe, EA 3574), le CEH (Centre d’Etudes Hébraïques), l’ERISM (Équipe de Recherche Interdisciplinaire sur les Sociétés Méditerranéennes Musulmanes) et cinq enseignants chercheurs de Paris Sorbonne.
Le CERMOM (EA 4091) est l’équipe d’accueil et d’adossement de la mention LLCO, spécialités : études arabes et études hébraïques du Master de l’INALCO ainsi que de la mention HSTM, spécialité PMO. Ces équipes se réunissent depuis 2006 autour de thématiques de recherches pluridisciplinaires, aréales ou transversales, dans une structure qui permet la réalisation de projets de recherche et d’encadrement doctoral. L’équipe compte aujourd’hui 42 enseignants– chercheurs titulaires, elle accueille 53 doctorants.
Le CERMOM (EA 4091) qui fait partie du GIS sur les mondes arabes, coopère scientifiquement avec les grands centres de recherche nationaux et internationaux. La mise en place de nombreux partenariats permet au CERMOM (EA 4091) de mener une politique très active, notamment dans l’organisation de manifestations scientifiques dont le coût élevé ne peut pas être assumé par lui seul. Parmi ces partenariats, une place importante est réservée à tout projet qui permet de développer une coordination au niveau parisien et régional, notamment avec Paris III, l’EPHE, l’EHESS (l’IISMM), l’ENS de Paris, au niveau national avec Lyon II et Lille III. Des projets sont montés également en co-pilotage avec des universités françaises (Nancy 2) et des instituts français (IFPO à Damas), les partenariats sont établis en France, en Europe et auprès d’universités arabes, israéliennes et américaines.
Le projet fédérateur « Hébreu-Arabe, Arabe-Hébreu (HAAH) » a été monté en décembre 2011. L’objectif de la thématique en cours : « Echanges et Transferts culturels au Moyen-Orient et Méditerranée » est d'étudier la construction, sur la durée, de réseaux de contacts et de transferts culturels entre les civilisations fondatrices de la région, le judaïsme et l’Islam avec, comme base linguistique principale, l’hébreu et l’arabe mais aussi diverses langues et cultures en contact sur cette aire géographique, et celles des migrations qui en sont issues. Elle vise à faire émerger des sujets innovants en s’appuyant sur les diverses compétences disciplinaires de l’équipe et l’habitude d’envisager les mêmes objets de plusieurs points de vue, comme des objets complexes : cette approche de l’aire culturelle, fondée sur l’expérience de l’Inalco en matière d’études linguistiques et culturelles, permet d’observer des tendances générales comme des micro-phénomènes / des macro-phénomènes et d’en percevoir les dynamiques croisées. Les enseignants –chercheurs de cette EA ont à cœur de développer des outils et des recherches appliquées à l’enseignement de leurs objet d’étude.
-
Axe n° I : Renouvellements de l’écriture
Responsables : M. Itzhaki, S. Boustani et L. Deheuvels
Les renouvellements dans les littératures modernes et contemporaines (arabe, hébraïque, turque).
Les différentes littératures du Moyen-Orient ont pris leur envol à la fin du XIXe siècle. Ceci se traduisit par une diversification rapide tout au long du vingtième siècle jusqu’à nos jours. Les premières décennies de cette période furent particulièrement décisives. Cet axe porte un regard à la fois transversal et aréal sur la production littéraire dans cette région du monde en tant que vecteur de la modernité et de la transformation des sociétés.
Dans le cadre du nouveau contrat l’essentiel d’activités de cet axe s’intègre dans le cadre du projet fédérateur HAAH.
Axe n° II : Langues et linguistique
Responsables : G. Ayoub et I. Yatziv-Malibert
L'axe linguistique du Cermom regroupe les collègues linguistes enseignants-chercheurs de l'équipe et les doctorants, engagés sur des langues différentes (arabe littéraire, arabes dialectaux, hébreu moderne et classique, judéo-espagnol, turc, yiddish et persan). Outre une forte participation dans les sous-projets d’HAAH, cet axe englobe des recherches linguistiques transversales (Langues et sociétés) ainsi que aréales (lexiques et dictionnaires) .
Axe n° III : Relecture de l’héritage classique
Responsables : M.-C. Varol et A. Chraïbi
Cet axe comporte plusieurs projets transversaux essentiels qui s’enracinent dans l’antiquité et la culture médiévale telle qu’elles ont pu se constituer, en amont, sous l’influence des civilisations aussi bien indienne, persane que proches-orientales et, en aval, en affectant à leur tour la culture de la péninsule ibérique (Andalousie) puis l’Europe de la Renaissance jusqu’au siècle des Lumières. Ce sont des projets d’une certaine ampleur qui s’inscrivent dans la durée. Leurs corpus, s’appuyant respectivement sur l’hébreu et l’arabe, comme on le verra d’après les projets engagés, sont fortement liées et éminemment transversaux et comparatistes, permettant d’intégrer certaines de leurs activités au Hébreu-Arabe/Arabe-Hébreu.
Axe n° IV : Des sociétés pré modernes aux sociétés contemporaines
En collaboration avec HSTM
Responsables : C. Jaouen Mayeur et M. Bozdemir
Les recherches menées par les différents membres de l’équipe s’orientent autour de trois volets :
- Le discours religieux face aux pouvoirs
- Sources et effets de la modernité dans le monde du Proche Orient et le Maghreb
- Migrations et transmissions sociales et familiales.
-
Directeur : Sobhi BOUSTANI, Professeur(e) des universités
Directrice adjointe : Marie-Christine BORNES VAROL, Professeur(e) des universités
Membres titulaires :
Méropi ANASTASSIADOU, Professeur(e) des universités
Leyli ANVAR, Maître de conférences
Ridha ATLAGH, Maître de conférences
Ibrahim AYDOGAN, Maître de conférences
Georgine AYOUB, Professeur(e) des universités
Sabrina BENCHENAF, Professeur(e) agrégé(e)
Arnaud BIKARD, Maître de conférences
Anne-Claire BONNEVILLE, Maître de conférences
Michel BOZDEMIR, Professeur(e) émérite
Elisa CARANDINA, Maître de conférences
Ayadi CHABIR, Professeur(e) des universités
Faten CHAKROUN, Maître de conférences
Francesco CHIABOTTI, Maître de conférences
Aboubakr CHRAIBI, Professeur(e) des universités
Rina COHEN-MULLER, Maître de conférences
Jules DANAN, Maître de conférences
Luc DEHEUVELS, Professeur(e) des universités
Anne GRYNBERG, Professeur(e) des universités
Hachem FODA, Maître de conférences
Marie-Aimee GERMANOS, Maître de conférences
Katia GHOSN, Chargé(e) de cours complémentaire
Alessandro GUETTA, Professeur(e) des universités
Bruno HERIN, Maître de conférences
Mohamed HNID, Maître de conférences
Mathias HOORELBEKE, Professeur(e) agrégé(e)
Masha ITZHAKI, Professeur(e) émérite
Augustin JOMIER, Chercheur
Frédéric LAGRANGE
Adrien LEITES
Jérôme LENTIN
Timur MUHIDINE, Maître de conférences
Delphine PAGES-EL KAROUI, Maître de conférences
Frédéric SHEHADEH
Rima SLEIMAN, Maître de conférences
Jean TARDY, Maître de conférences
Madalina VARTEJANU-JOUBERT, Maître de conférences
Chantal VERDEIL, Maître de conférences
Il-Il YATZIV-MALIBERT, Professeur(e) des universités
Membres associés :
Sibel BERK-BOZDEMIR, Maître de conférences
Joseph DAGHER
Pierre-Louis- REYMOND
Richard YILMAZ, Chargé(e) de cours complémentaire
Doctorants sous contrat :
Hala ABDEL MEGUID
Loic BERTRAND
Sarah GIMENEZ, Contractuel(le) doctorant(e)
-
Publications
Sobhi Boustani et Marie-Aimée Germanos éd., La littérature arabe dialectale : un patrimoine vivant, Karthala, Paris, 2016
Sobhi Boustani, Racheed El-Enany et Walid Hamarneh éd., La littérature à l'heure du Printemps arabe, Karthala, Paris, 2016
-
Sous-projets HAAH
I. Emergence d’une grammaire culturelle
- De la Bible et des traditions juives au Coran et aux traditions islamiques : la figure noachique. Responsables : Viviane Comerro et Jules Danan
- Emergence, Evolution et transfert de la Raison grammaticale : de la 'arabiyya à la grammaire hébraïque Responsables : Georgine Ayoub et Judith Schlanger
- L’art poétique, genres et rythme : la qadisa – d’une langue à l’autre. Responsables : Masha Itzhaki et Hachem Foda
II. Les enjeux des traductions philosophiques de l'arabe vers l'hébreu et de l'hébreu vers le latin, au Moyen-Âge et à la Renaissance.
Responsable : Alessandro Guetta avec Silvia Di Donato.
III. Si proches, si éloignées : Le statut, les réseaux d’enseignement, les pratiques linguistiques de l’arabe enseigné en Israël et de l’hébreu enseigné dans le monde arabe.
Responsable : Il-il Yatziv-Malibert
IV. L’expression artistique multidisciplinaire d’une quête identitaire dans un contexte conflictuel
Responsables : Masha Itzhaki, Sobhi Boustani et Luc Deheuvels
V. Les mouvements contemporains de traduction littéraire entre l’arabe et l’hébreu
Responsables : Elisa Carandina et Sadia Agsous.